· Selección de vídeos:
miércoles, 30 de septiembre de 2009
· Encuentro

Viste aquella luz que te hechizó y la dejaste escapar por un temor injustificado. Para escarmiento tuyo no la volviste a ver hasta después de verano. La estuviste esperando siempre que la recordabas, pero sabías que no volvería hasta estar segura de que no era una mentira.
Diste por seguro que aquella luz se presentaría acompañada de aires serenos y así fue. Era la blanca luz que la niebla de otoño te obsequió sin melancolía alguna, ofreciéndote un rumbo nuevo donde recobrar tu aliento. Ya no existió temor.
· El rincón del Gourmet - Tres delicatesen
martes, 29 de septiembre de 2009
· Tan solo un segundo
Si atrapara un segundo en las alas de un jilguero lo apresaría suavemente, tan solo hasta que cantara la primera nota. Si la música se demorase me entristecería y, si pudiera, haría llegar el rumor de un manantial para que entonara lo que deseo largamente.
El segundo atrapado se libera cuando silba aquél pájaro, entonando su nota con pleitesía y nostalgia. Le cojo tiernamente tan solo por un segundo; más sería excesivo en una captura hechizada, donde sonarían las plumas a papel arrugado en la melodía estropeada de un jilguero ronco. Luego, le dejo escapar de su cautiverio, tras el rastro del sol, con su canto al fin libre.
· The Executioner's Song: Cass McCombs
"Me encanta mi trabajo, casi tanto como yo a ti(traducción personal)
Es un buen trabajo
Puede que no esté bien pagado con mucho, pero me compensa
Con un enorme sentido de la autoestima
Mi trabajo… mi trabajo
Mi trabajo… mi trabajo
Algunas personas sólo trabajan para pagar las cuentas
Y poner el pan sobre la mesa
Yo no podía hacer eso, necesito sentir un propósito
Mi trabajo… mi trabajo
Mi trabajo… mi trabajo
Aunque lo admito, a veces
No es muy divertido
De hecho, puede ser muy estresante
Al final del día
Sé que comenzó y terminó la obra
Sólo por mi propia voluntad
No es un trabajo sino un juego
No es un juego sino que es el trabajo
Y el juego que es solo un juego
Y el trabajo que es el trabajo
Y en esto reside la felicidad
Soy un tipo con mucha suerte
Te amo y me encanta mi trabajo
Mi trabajo, mi trabajo"
Etiquetas:
- Loquaz-,
- Música: PreTextos,
- Nueva Música,
+ Pop
· Lou Barlow: Nuevo Trabajo
Lou Barlow- Nuevo disco: "Goodnight Unknown" (Merge Records 2009)
· Mozart y la Armónica de Cristal
Mucho antes que Björk introdujera en sus "unplugged" el sonido del borde de los vasos...
Mozart aprovechaba al máximo los recursos de su tiempo, y también ayudó a desarrollar y perfeccionar algunos instrumentos en colaboración con los interpretes y sus fabricantes. Un ejemplo de esto es la utilización de éste singular instrumento.
Mozart aprovechaba al máximo los recursos de su tiempo, y también ayudó a desarrollar y perfeccionar algunos instrumentos en colaboración con los interpretes y sus fabricantes. Un ejemplo de esto es la utilización de éste singular instrumento.
· El alma de una gota
Me miro despacio en la fuente de cristal y su quietud deja ver mi reflejo empañado sobre el espejo de aguacero que hubo ayer.
Las recientes gotas que cayeron fueron límpidas y joviales como las prematuras nieves de invierno. Gotas caídas para mis ensueños que gracilmente sonaron en el eco nostálgico de aquella música de otoño tardío.
Tal vez muchos creerán que mi capricho me atrapó en la fuente del deseo, pero yo creí entrever en aquél momento el alma de una gota.
Las recientes gotas que cayeron fueron límpidas y joviales como las prematuras nieves de invierno. Gotas caídas para mis ensueños que gracilmente sonaron en el eco nostálgico de aquella música de otoño tardío.
Tal vez muchos creerán que mi capricho me atrapó en la fuente del deseo, pero yo creí entrever en aquél momento el alma de una gota.
lunes, 28 de septiembre de 2009
· Reloj de arena, reloj de sal
El reloj de sal es más delicado. Si hay humedad se queda la sal apelmazada y hay que darle dos tarascones para que siga andando. Para los que lo usan parece que muere el tiempo en determinados momentos de la vida y con ellos también ellos mueren. Solo hay que esperar ese pequeño golpecito con el pulgar y seguir de paseo con el reloj de sal.
· I Love the Unknown: Clem Snide
I Love the Unknown
Ella le preguntó, "¿Por qué no podemos estar juntos?
¿Por qué es que tenemos que "participar"?
¿Por qué te vas con extraños,
Cuando te estoy abriendo mi corazón? "
"Porque me gusta lo desconocido
Me encanta lo desconocido "
Él dijo que le encanta lo desconocido
Ellos le preguntaron: "Oye, ¿en qué autobús vas a ir?"
Y él dijo: "Bueno, realmente no estoy seguro".
"Bueno, entonces ¿cómo vas a saber dónde bajarte?"
Y él dijo: "El lugar con más encanto!"
"Porque me gusta lo desconocido
Me encanta lo desconocido "
Él dijo que le encanta lo desconocido
Y entonces su padre le consiguió un trabajo y bien pagado
Pero cada día era lo mismo
Bueno, su padre se quedó hecho polvo
cuando renunció y cambió su apellido
"Porque me gusta lo desconocido
Me encanta lo desconocido "
Él dijo que le encanta lo desconocido
El doctor le pregunto a qué le temía
“¿de qué huyes?”
Él le respondió: “no es temor al éxito o a la cercanía
Sino el ir por la vida sintiéndome aturdido”.
"Por eso me encanta lo desconocido
El amor a lo desconocido "
Él dijo que le encanta lo desconocido”.
(Traducción personal)
Clem Snide: "Your Favorite Music" (ONE LITTLE INDIAN 2000)
· Sorolla: La comida en la barca
A la ansiada hora del almuerzo, la barca encallada a orillas del mar de Levante se convierte en el hogar, comiendo pescado todos los allí presentes.La luz cegadora del mediodía se debilita con lienzos improvisados, cubiertos de salitre cuando el viento azuza racheando.
Comida sencilla, sardinas y vino añejo, bien merecida para los que fueron a la mar de madrugada, echando redes al banco de peces, echando cuentas al pescado vendido, comiendo ahora con el pan de cada día.
domingo, 27 de septiembre de 2009
· Flores de mar
Dame flores, niño, para echarlas a la mar, que su olor se mezcle con la sal.
Tus pequeños dedos, niño, impregnados quedarán con su esencia, que te hace con ellas saltar.
Son poquitos años en tu infantil caminar, y por cada paso que das tu flor preferida encontrarás.
Por eso, niño, vete a la playa a pasear, que una conchita y una flor encontrarás en la orillita más cercana al mar.
En un abanico se convertirán fundidas la concha, la flor y la sal, dándote con gusto fresco y suave aroma de bajamar.
· la cara de la luna
Aquella que brillaba al divisar el mar en lontananza, hoy no quiere ser farol de cuantos corazones marineros surcan las aguas saladas en su compaña. Presumidilla ella, hoy desdeña al espejo del mar, sin comprender su propia belleza.
Quieta está, como inerte cráter lunar en la inmensidad del cielo y del mar, brillando sin querer brillar, soñando sin querer contar su sueño ni al lucero ni al marinero.
· The Greatest: Cat Power
"Hubo un tiempo en que yo quería ser la mejor.
No había viento ni cascadas que pudieran detenerme.
Pero entonces llegaban las riadas.
Las estrellas, por la noche, se convierten en polvo.
Y me enfundo
en un gran armadura negra.
Sin rastro alguno de gracia,
tan sólo, en tu honor,
me voy hacia el sur, culpable de mi existencia.
Obligándoles a dejar un hueco en la ciudad
para todo lo bueno y lo malo que cabe en mi cama.
He estado durmiendo.
Bajarme de las nubes.
Sujetarme.
Asegurarlo todo,
para el desfile final.
Hubo un tiempo en que quería ser la mejor.
Dos duros puños de sólida roca
con cerebro suficiente para explicar
cualquier sentimiento.
Sujetarme.
Asegurarlo todo,
para el desfile final.
Para lo bueno y lo malo que cabe en mi cama.
He estado durmiendo
hasta el desfile final.
Hubo un tiempo en que yo quería ser la mejor.
No había viento ni cascadas que pudieran detenerme.
Pero entonces llegaban las riadas.
Las estrellas, por la noche, se convierten en polvo."
(Traducción personal)
The Greatest (Matador Records 2007)
· John Dowland, Shakespeare y la Obscuridad
XLIII
Veo mejor si cierro más los ojos
Que el día entero ven lo diferente;
Pero al dormir, soñando te contemplan
Y brillantes se guían en lo oscuro.
Tú, cuya sombra lo sombrío aclara,
Si ante quienes no ven tu sombra brilla,
¡qué luz diera la forma de tu sombra
al claro día por tu luz más claro!
¡Ay, qué felicdad para mis ojos
Si te miranran en el día vivo,
Ya que en la noche muerta, miro, ciego,
De tu hermosura la imperfecta sombra!
Los días noches son, si no teveo,
Y cuando sueño en ti, días las noches.
(sonetos William Shakespeare)
“In Darkness Let Me Dwell” (En la Oscuridad Permítanme Morar)
In darkness let me dwell; the ground shall sorrow be,
The roof despair, to bar all cheerful light from me;
The walls of marble black, that moist’ned still shall weep;
My music, hellish jarring sounds, to banish friendly sleep.
Thus, wedded to my woes, and bedded in my tomb,
O let me living die, till death doth come, till death doth come.
In darkness let me dwell
En la oscuridad permítanme morar; el suelo pena debe ser,
el tejado desesperación, para apartar toda alegre luz de mí;
Las paredes de negro mármol, que aún lloran.
Mi música, sonidos infernales discordantes, para perturbar sueño amigo.
Por ello, ligado a mis males, y encamado en mi tumba,
oh, déjenme vivir muerto, hasta que la muerte sea venidera, hasta que la muerte sea venidera.
En la oscuridad permítanme morar.
jueves, 24 de septiembre de 2009
· El laúd y la trovadora
![]() |
"Niño tocando el laúd" Caravaggio(1571-1610) |
Su placer envuelve al tuyo como un tul transparente y la harás enloquecer de alegría. Por eso, no temas: habla, porque tus cuerdas tañidas por tu amada seguirán tocando con un sinfín de amores que harán conmover a los que la escuchan.
· Baker Lake: Sera Cahoone
Letra de Baker Lake
Más lento y suave que no puedo
He visto esto antes y sé que quizás no lo aguantes
Hay una luz en sus ojos que se consume lentamente
La expresión de su rostro ha sido así durante días
¡Ay!, yo no sé por qué.
Todos dicen que lo peor ya se ha pasado
Pero sé lo que se nos viene encima
Estás hablando con un tono más bajo por las noches
Intento mantenerte en la cama antes que estés encogido de hombros en algún lugar lejano
¡Ay!, yo no sé por qué.
Todos dicen que lo peor ya se ha pasado
Es mucho más lo que se nos viene encima
Los días bullen de vida y de cambios constantes
Pero sé lo que se nos viene encima
(Traducción personal)
Disco: Sera Cahoone - "only as the day is long" (Sub Pop 2008)
Más lento y suave que no puedo
He visto esto antes y sé que quizás no lo aguantes
Hay una luz en sus ojos que se consume lentamente
La expresión de su rostro ha sido así durante días
¡Ay!, yo no sé por qué.
Todos dicen que lo peor ya se ha pasado
Pero sé lo que se nos viene encima
Estás hablando con un tono más bajo por las noches
Intento mantenerte en la cama antes que estés encogido de hombros en algún lugar lejano
¡Ay!, yo no sé por qué.
Todos dicen que lo peor ya se ha pasado
Es mucho más lo que se nos viene encima
Los días bullen de vida y de cambios constantes
Pero sé lo que se nos viene encima
(Traducción personal)
Disco: Sera Cahoone - "only as the day is long" (Sub Pop 2008)
Etiquetas:
- Loquaz-,
- Música: PreTextos,
- Nueva Música,
+ Pop
miércoles, 23 de septiembre de 2009
· Ofelia

· La cadencia de las gotas

En la noche, se introducen en las arcadas del alcázar reflejos naranjas de las farolas y la hiedra se enreda, irguiéndose lozana sobre los muros. El piano sigue tocando sin prisas y el agua de la fuente gotea sin pausa.
Tus manos recolectan jazmín, suave perfume que me regalas, cayendo de mis manos con melancolía como gotas de agua cuando el piano deja de sonar y la fuente sigue musitando... · Música: Mompou - Canción nº6.
lunes, 21 de septiembre de 2009
· Consequence: Notwist
Consecuencia
Tu estás en los colores,
Tú estás en el movimiento y la permanencia
nunca
nunca
¿Pasarías conmigo el día entero?
Equivocarse con consecuencia, perder con elocuencia
Y sonreír.
No estás en esta película
No estás en esta canción
Nunca
Déjame paralizado, amor
Déjame hipnotizado, amor
(Traducción personal)
Disco: Notwist - "Neon Golden" (Domino 2002)
Disco: Notwist - "Neon Golden" (Domino 2002)
domingo, 20 de septiembre de 2009
· La orilla
El aliento de tu amada se perfuma de musgo y líquenes. Ha de venir o está ya, con promesas tan sólidas como un pedregal. Recién llegada su precioso rostro de vaho emana frescor y su respiración cristaliza formando constelaciones traslúcidas, arrimándose cadenciosamente a tu lado.
sábado, 19 de septiembre de 2009
· Language: de Suzanne Vega en el Royal Albert Hall (1986)
Lenguaje (version en castellano)
Si el lenguaje fuera líquido
se precipitaría sobre nosotros
en vez de eso, aquí estamos
en un silencio más elocuente
que cualquier palabra pueda ser
Las palabras son demasiado sólidas
no se mueven lo bastante rápido
para coger la nube en el cerebro
que pasa volando y desaparece
desaparece
desaparece
desaparece
Me gustaría verte
en un lugar sin tiempo ni espacio
un lugar fuera de contexto
y más allá de toda consecuencia
volvamos al edificio
De Little West Twelfth
no está muy lejos
allí está el río
y el Sol y los espacios
están quietos
y nos sentaremos mientras en silencio
nos inunda y desaparece
No volveré a usar palabras
no significan lo que quería decir
no dicen lo que dije
solo son la corteza del significado
con reinos debajo
jamás tocados
jamás despertados
ni siquiera movidos
Si el lenguaje fuera líquido
se precipitaria sobre nosotros
en vez de eso, aquí estamos
en un silencio más elocuente
que cualquier palabra pueda serlo
y desaparece
desaparece
desaparece
desaparece.
viernes, 18 de septiembre de 2009
· Luz nocturna

Estoy despierta en las alturas de la vigilia, desde donde me acuna con su claridad más absoluta. En nuestra estrecha cercanía, mis dedos intentan tocarla para sentir su rostro grácil y melancólico.
Me alejo de mi duermevela, que permitió por un momento acariciarla, y en mi sueño mis manos se impregnan de luz nocturna y las puntas de mis dedos refulgen como velas encendidas por esta noche.
· Orgullo de crear
Mi idea de crear escribiendo es una salida de escape. Me llena de satisfacción que quien me lee, escuche para sus adentros mis temores, mis dilaciones, mis superaciones.
Me realizo creando palabras que al hablar no salen tan fluidas como en un papel. Mis pensamientos me rodean para expresar mi particular visión de la vida, contentándome al finalizar una reflexión sin saber si está mal o bien acertada. La lectura del que escucha mi interior es mi sorpresa, y yo acepto expectante la opinión prestada.
Hablo escribiendo para cambiar mi mundo, y mis ideas se abren hacia fuera, sin temor de expresar mis inquietudes y mis sentimientos.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)